Sur les véhicules lourds, si le chargement repose contre la cloison avant, quelle est la résistance nominale de rupture des sangles d'arrimage ?What is the combined rated strength of lashings placed over rigid loads on heavy motor vehicles where loaded against a headboard?

Deux fois le poids de la chargeTwice the weight of the load
Le poids de la chargeThe weight of the load
La moitié du poids de la charge.Half the weight of the load

En Nouvelle-Zélande, pour les véhicules lourds, si le chargement repose contre la cloison avant, la résistance nominale de rupture des sangles d'arrimage doit être égale au poids de la charge. Cela signifie que la réponse correcte est :

2. Le poids de la charge

Les règles de circulation en Nouvelle-Zélande insistent sur ce point pour garantir la sécurité routière, en assurant la stabilité et la sécurité lors du transport des marchandises. Une résistance d'arrimage trop faible peut entraîner le déplacement ou la chute des marchandises pendant le transport, causant des accidents ou mettant en danger les autres usagers de la route. À l'inverse, une résistance d'arrimage trop élevée est non seulement un gaspillage de ressources, mais peut aussi endommager inutilement les marchandises ou l'équipement de transport. Ainsi, fixer une résistance nominale de rupture égale au poids de la charge est une méthode pour garantir que le transport soit à la fois sûr et économique.

Cette réglementation reflète l'engagement des autorités de gestion du trafic néo-zélandaises pour la sécurité routière, ainsi que leur souci de protection de l'environnement et d'utilisation rationnelle des ressources. Grâce à de telles règles, il est possible de réduire le nombre d'accidents de la route, d'améliorer l'efficacité du trafic et de contribuer à la protection de l'environnement.